9 Þá gjörðu og Ísraelsmenn það, er rangt var gagnvart Drottni, Guði þeirra, og byggðu sér fórnarhæðir í öllum borgum sínum, jafnt varðmannaturnum sem víggirtum borgum.
És alattomban oly dolgokat cselekedtek az Izráel fiai, a melyek ellenére voltak az Úrnak, az ő Istenöknek, és építettek magoknak magaslatokat minden városaikban, az őrtornyoktól a kerített városokig.
Það er rangt, og því er helgarleyfið þitt afturkallað.
Ez helytelen, hadnagy. A hétvégi eltávját megvonom.
Það er rangt að jörðin skuli ekki ganga til barnanna þinna.
Nincs szörnyűbb, mikor a saját gyermekeit kiforgatják az örökségből.
ūú hefur sannfært mig um ađ ofurofbeldi og morđ... er rangt, rangt og hryllilega rangt!
Tudom már, hogy az erőszak, a gyilkosság helytelen, helytelen, rettentőmód helytelen!
Ūessi fundur, ađ ūiđ séuđ hér er rangt.
Mert amit maguk itt művelnek, az, hogy maguk ketten itt vannak, az helytelen.
Munurinn er á milli verks sem er rangt í sjálfu sér og verks sem er rangt samkvæmt lögum og siđferđi.
A különbség aközött, ami magában is rossz cselekedet, és ami csak a törvény és az erkölcs szerint az.
Ūađ er rangt af mörgum ástæđum.
Ember ez sok helyen rossz pont.
Þótt ég sé ekki guðsmaður, séra minn, þá veit ég hvað er rétt og hvað er rangt og er þeirri gáfu gæddur að geta greint þar á milli.
Tán nem vagyok Isten híve, atyám, de tudom, mi a jó, mi a rossz, és meg is tudom különböztetni őket.
Ūađ er rangt ađ álíta ađ ég vilji stķlinn.
Tévedtél, mert feltételezted, hogy tetszik a szék.
Það er rangt að bIanda þessum hreyfingum.
Nem jól hat, ha vegyíted azokat a mozdulatokat.
Ef ūetta er rangt nafn éta vatnakrabbarnir ykkur.
Ha rossz a válasz, rákeledel lesz belőled.
KannSki er rangt ađ fara örugguStu leiđina.
Itt csak a radikális megközelítés működik.
Krysta, ūetta er rangt myndband, heimska hķran ūín.
Krysta, rossz kazettát vittél el, te hülye picsa!
Ūađ var auđvelt, eins og ađ fá sér annan drykk ūegar mađur veit ađ ūađ er rangt.
Könnyű volt, mint egy újabb ital, amikor tudod, hogy már nem kéne.
Ađ ráđleggja mér ađ gera ūađ sem mig langađi til en gera ekki ūađ sama fyrir son ūinn, er rangt,
Jó tanácsokkal lát el engem, de ugyanezt nem teszi meg a fiával?
Muggarnir halda ađ ūetta haldi hinu illa fjarri en ūađ er rangt.
A muglik azt hiszik, ez elűzi a gonoszt. Pedig nem.
Ég veit ūađ er rangt, sanniđ til.
* Tudom, hogy tévednek, majd rájöttök ti is. * *
Jafnvel núna hugsar hún um velferđ ūína, sũnir fram á ađ ūađ sem ūú segir um hana er rangt.
Látja? Még most is önért aggódik, lássa be, hogy tévesen ítélte meg.
Það er rangt hjá þér því að ég er þarna úti einn í kuldanum.
Tudod, miért? Mert magamra hagytak, sehol a felmentő sereg.
Leiđréttu mig ef ūađ er rangt en eruđ ūiđ sjálfir ađ framkvæma andasæringarnar án leyfis kirkjunnar?
Javítsatok ki, ha tévedek, de ti ördögűzést végeztek az egyház engedélye nélkül?
Ūetta er rangt og ūú veist ūađ!
Ez rossz, te pedig tudod ezt!
Ég þrái að finna dóttur mína en þetta er rangt.
Én is féltem a lányomat, de ez nem helyes!
Er rangt að halda að þú komir fljótt að heimsækja mig?
Tévedek, ha azt gondolom, hogy hamarosan meglátogatsz?
Ef eitthvađ er rangt ūá eru ūađ tilmælin frá ūér.
Ha valami rosszul sült el, talán az utasításokkal van a gond.
Það er rangt að halda að stríðið breyti þér ekki.
Ne hidd, hogy nem változol meg ettől a háborútól.
Ef þetta er rangt þarftu að taka mjög persónulega ákvörðun.
De ha most tévedett, akkor kell majd egy személyes döntést hoznia.
Að halda henni á svona stað er rangt og þú ættir að ræða við tengiliði þína hjá garðinum.
Nem helyes, hogy erővel itt tartják. Beszélhetnél a parkban dolgozó ismerősöddel.
Þetta er rangt, en það eru engin bein tengsl milli mikils hita á sumrin og ósjálfráða bruna rafknúinna ökutækja.
Ez helytelen, de nincs közvetlen kapcsolat a nyári magas hőmérséklet és az elektromos járművek spontán égése között.
Ennfremur getur það í mismiklum mæli skynjað ofurskynjaða áhrif, svo sem stemningu, andrúmsloft, fyrirboði; það getur fundið hvað er rétt og hvað er rangt og það getur fundið fyrir viðvörunum samviskunnar.
Ezenkívül különböző mértékben érzékelheti a szuperszenzoros benyomásokat, például hangulatot, légkört, előérzetet; érzi, mi a helyes és mi a rossz, és érzi a lelkiismeret figyelmeztetéseit.
Ekki er rétt að segja að um hafi verið að ræða ávaxtasafa og sömuleiðis er rangt að líkja víni á þeim tíma við vín nútímans.
Nem igaz, hogy szőlőlé volt, de az is hibás, hogy ugyanaz volt, mint a manapság használatos bor.
og það sem þeim er sagt að gera er rangt.
és amit mondanak nekik, hogy tegyenek, az rossz.
0.87681007385254s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?